Lexique bilingue anglais-français de l’industrie pharmaceutique
Dans l’industrie pharmaceutique, la maîtrise de l’anglais est un atout essentiel pour les professionnels impliqués dans la recherche, le développement, la fabrication et la commercialisation des médicaments. Que ce soit pour lire des documents techniques, comprendre des réglementations internationales ou collaborer avec des partenaires étrangers, un vocabulaire précis est indispensable.
Chez Cygnus Formations, nous avons conçu ce lexique anglais-français spécialisé, regroupant les termes les plus couramment utilisés dans le secteur pharmaceutique. Il s’adresse aussi bien aux étudiants et professionnels en formation qu’aux experts déjà en poste souhaitant perfectionner leur maîtrise de l’anglais technique.
Pourquoi ce lexique est-il utile ?
- Faciliter la compréhension des documents scientifiques, réglementaires et techniques.
- Améliorer la communication avec des collaborateurs, fournisseurs et organismes de santé internationaux.
- Se préparer aux certifications et réglementations en vigueur (FDA, EMA, ICH, etc.).
- Mieux appréhender les innovations et tendances du marché pharmaceutique mondial.
1. Substances et composants
Anglais | Français |
---|---|
Active ingredient | Principe actif |
Additive | Additif |
Adjuvant | Adjuvant |
Binder | Liant |
Buffer | Tampon |
Colorant | Colorant |
Compound | Composé |
Contaminant | Contaminant |
Diluent | Diluant |
Emulsifier | Émulsifiant |
Excipient | Excipient |
Filler | Agent de charge |
Flavouring agent | ArĂ´me |
Impurity | Impureté |
Lubricant | Lubrifiant |
Preservative | Conservateur |
Solvent | Solvant |
Stabilizer | Stabilisant |
Surfactant | Tensioactif |
Sweetener | Édulcorant |
2. Formes pharmaceutiques
Anglais | Français |
---|---|
Aerosol | Aérosol |
Capsule | Gélule |
Cream | Crème |
Elixir | Élixir |
Emulsion | Émulsion |
Gel | Gel |
Granule | Granulé |
Inhaler | Inhalateur |
Injection | Injection |
Lotion | Lotion |
Lozenge | Pastille |
Ointment | Pommade |
Patch | Patch |
Pill | Pilule |
Solution | Solution |
Suppository | Suppositoire |
Suspension | Suspension |
Syrup | Sirop |
Tablet | Comprimé |
Tincture | Teinture |
3. Fabrication et production
Anglais | Français |
---|---|
Batch | Lot |
Batch record | Dossier de lot |
Bioprocess | Bioprocédé |
Blending | Mélange |
Coating | Enrobage |
Compounding | Préparation magistrale |
Compression | Compression |
Contamination | Contamination |
Drying | Séchage |
Encapsulation | Encapsulation |
Extraction | Extraction |
Fermentation | Fermentation |
Filtration | Filtration |
Formulation | Formulation |
Granulation | Granulation |
Homogenization | Homogénéisation |
Lyophilization | Lyophilisation |
Mixing | Mélange |
Packaging | Conditionnement |
Pasteurization | Pasteurisation |
Purification | Purification |
Quality control | Contrôle qualité |
Scale-up | Augmentation d’échelle |
Solubilization | Solubilisation |
Sterilization | Stérilisation |
Tablet pressing | Compression de comprimés |
Validation | Validation |
4. Essais cliniques et recherche
Anglais | Français |
---|---|
Adverse event | Événement indésirable |
Bias | Biais |
Blinded study | Étude en aveugle |
Clinical endpoint | Critère clinique |
Clinical investigator | Investigateur clinique |
Clinical research | Recherche clinique |
Clinical trial | Essai clinique |
Control group | Groupe témoin |
Data monitoring | Surveillance des données |
Double-blind study | Étude en double aveugle |
Ethical committee | Comité d’éthique |
Exclusion criteria | Critères d’exclusion |
Experimental group | Groupe expérimental |
Good Clinical Practice (GCP) | Bonnes Pratiques Cliniques (BPC) |
Informed consent | Consentement éclairé |
Investigator brochure | Brochure de l’investigateur |
Observational study | Étude observationnelle |
Pharmacodynamics | Pharmacodynamie |
Pharmacokinetics | Pharmacocinétique |
Phase I trial | Essai de phase I |
Phase II trial | Essai de phase II |
Phase III trial | Essai de phase III |
Phase IV trial | Essai de phase IV |
Placebo | Placebo |
Placebo-controlled trial | Essai contrôlé par placebo |
Principal investigator | Investigateur principal |
Protocol | Protocole |
Randomization | Randomisation |
Sample size | Taille de l’échantillon |
Side effect | Effet secondaire |
Single-blind study | Étude en simple aveugle |
Statistical significance | Significativité statistique |
Toxicology study | Étude de toxicologie |
5. Réglementation et conformité
Anglais | Français |
---|---|
Adverse Drug Reaction (ADR) | Réaction indésirable médicamenteuse (RIM) |
Authorization to Market (AMM) | Autorisation de mise sur le marché (AMM) |
Certificate of Analysis (CoA) | Certificat d’analyse |
Compliance | Conformité |
Current Good Manufacturing Practices (cGMP) | Bonnes pratiques de fabrication actuelles (BPF) |
Data Integrity | Intégrité des données |
Data Protection | Protection des données |
Deviation | Déviation |
Drug Master File (DMF) | Dossier de référence pharmaceutique |
European Medicines Agency (EMA) | Agence européenne des médicaments (EMA) |
Expiration date | Date d’expiration |
FDA (Food and Drug Administration) | Administration des aliments et médicaments (FDA) |
Good Distribution Practices (GDP) | Bonnes pratiques de distribution (BPD) |
Good Laboratory Practices (GLP) | Bonnes pratiques de laboratoire (BPL) |
Good Manufacturing Practices (GMP) | Bonnes pratiques de fabrication (BPF) |
ICH Guidelines | Lignes directrices ICH |
Inspection | Inspection |
International Conference on Harmonisation (ICH) | Conférence internationale sur l’harmonisation (ICH) |
Labeling | Étiquetage |
License | Licence |
Medical Device Regulation (MDR) | Réglementation des dispositifs médicaux |
Non-compliance | Non-conformité |
Pharmacovigilance | Pharmacovigilance |
Post-market surveillance | Surveillance post-commercialisation |
Quality Assurance (QA) | Assurance qualité |
Quality Control (QC) | Contrôle qualité |
Recall | Rappel (de produit) |
Regulatory Affairs | Affaires réglementaires |
Risk assessment | Évaluation des risques |
Standard Operating Procedure (SOP) | Procédure opératoire standardisée (POS) |
Traceability | Traçabilité |
Validation report | Rapport de validation |
6. Distribution et logistique
Anglais | Français |
---|---|
Active pharmaceutical ingredient (API) supply | Approvisionnement en principe actif |
Batch tracking | Suivi des lots |
Biopharmaceutical cold chain | Chaîne du froid biopharmaceutique |
Cold storage | Stockage frigorifique |
Cold chain logistics | Logistique de la chaîne du froid |
Container | Conteneur |
Controlled temperature transport | Transport à température contrôlée |
Cross-docking | Transbordement |
Distribution center | Centre de distribution |
Drug shortage | Pénurie de médicaments |
Expiry management | Gestion des dates d’expiration |
First Expired First Out (FEFO) | Premier périmé, premier sorti (FEFO) |
First In First Out (FIFO) | Premier entré, premier sorti (FIFO) |
Good Distribution Practices (GDP) | Bonnes pratiques de distribution (BPD) |
Handling | Manutention |
Import/export permit | Permis d’importation/exportation |
Inventory management | Gestion des stocks |
Just-in-time delivery | Livraison juste-Ă -temps |
Logistics provider | Fournisseur logistique |
Order fulfillment | Exécution des commandes |
Packaging integrity | Intégrité de l’emballage |
Pharmaceutical logistics | Logistique pharmaceutique |
Product recall | Rappel de produit |
Quality check | Contrôle qualité |
Regulatory compliance | Conformité réglementaire |
Reverse logistics | Logistique inversée |
Serialization | Sérialisation |
Shipment | Expédition |
Storage conditions | Conditions de stockage |
Supply chain | Chaîne d’approvisionnement |
Temperature excursion | Excursion de température |
Third-party logistics (3PL) | Logistique tierce partie (3PL) |
Track and trace | Suivi et traçabilité |
Transportation risk management | Gestion des risques de transport |
Warehouse | EntrepĂ´t |
Que vous soyez dans la recherche, la production ou la réglementation, ce lexique vous aidera à mieux naviguer dans le monde de l’industrie pharmaceutique en anglais. Un vocabulaire précis est essentiel pour comprendre les documents techniques, échanger avec des partenaires internationaux et suivre les évolutions du secteur.